Prevod od "dalla casa" do Srpski


Kako koristiti "dalla casa" u rečenicama:

Toby mi ha detto che sei stata tu a tirarmi fuori dalla casa.
Tobi je rekao da si me ti izvukla napolje.
Sono il ladro che esce dalla casa, scavalco la siepe... ho lo stereo rubato in mano.
Ja sam provalnik. Izlazim iz kuæe, preko živice. Ukradeni hi-fi...
Billy ha detto all'FBI che ti ha visto scappare dalla casa.
Били је рекао ФБИ-у да те је видео како бежиш из њене куће.
Il vostro obiettivo è introdurvi nell'edificio, piazzare tre cimici ciascuno e uscire dalla casa senza farvi catturare.
Zadatak vam je uæi, postaviti po tri bube svaki i napustiti kuæu neuhvaæeni.
Portami via dalla casa del demonio.
Iz ovih okova, razlomi me. Iz kuæe ovoga ðavola, izvedi me.
Ti ricordi di questo fuori dalla casa?
Pogledaj ovo. Nije li to neobièno?
E' dell'acqua per lavarsi, e del cibo, anche un dolce speciale, offerto dalla casa.
Voda za pranje, malo hrane i malo specijalnog deserta, na raèun kuæe.
Può spiegarci perchè andava a cento all'ora in una zona col limite di quaranta a un isolato dalla casa della vittima solo pochi minuti dopo la sua uccisione?
Možeš li da objasniš zašto si toliko brzo išao na jedan blok udaljenosti od žrtve neposredno posle ubistva?
Io non sono un investigatore, ma se io fossi nel 1960, partirei dalla casa di cura.
Нисам детектив, али... 1966, почео бих од старачког дома.
Vivo in un edificio completamente separato dalla casa dei miei quindi non c'e' alcuna possibilita' che ci possano beccare.
Živim u nadogradjenom delu pozadi, koji je skroz odvojen od kuce mojih roditelja tako da nema šanse da nam upadnu.
Per darle da mangiare dalla casa sull'albero.
Da je hranim iz svoje kuæice na drvetu.
Zoe, sarai la nostra nuova corrispondente dalla Casa Bianca.
Zoe, ti æeš biti naš novi novinar u Beloj kuæi.
E ora il Roger Skinner Show, oggi in diretta dalla Casa Bianca.
Roger Skinner Show, uživo iz Bijele kuće.
Una domanda: come andrai dalla Casa Bianca aIl'aeroporto senza farti uccidere?
Kako kaniš doći od Bijele kuće do aerodroma, a da te ne ubiju?
Ancora nessuna risposta dalla Casa Bianca.
Досад није било реакције из Беле куће.
Amahl, sono uscite dalla casa del vicino?
Amale, je l' ona kola dolaze iz komšijinog dvorišta?
Chris mi ha mandato questa dalla casa dei genitori della sua ragazza.
Chris mi je ovo poslao iz kuæe roditelja njegove devojke.
Mi sono voltata verso mia madre e mio padre per dire loro che dovevamo andare a casa, e in quel momento sei uscito tu dalla casa dello studente e indossavi il cappello più stupido che abbia mai visto in vita mia."
Okrenula sam se prema mami i tati da im kažem da idemo kući i baš u tom trenutku, ti si izašao iz zgrade Studentskog saveza noseći najsmešniji šešir koji sam ikad videla."
Il Signore disse ad Abram: e dalla casa di tuo padre, verso il paese che io ti indicherò
I reče Gospod Avramu: Idi iz zemlje svoje i od roda svog i iz doma oca svog u zemlju koju ću ti ja pokazati.
Allora, quando Dio mi ha fatto errare lungi dalla casa di mio padre, io le dissi: Questo è il favore che tu mi farai: in ogni luogo dove noi arriveremo dirai di me: è mio fratello
A kad me Bog izvede iz doma oca mog, ja joj rekoh: Učini dobro, i kaži za me gde god dodjemo: Brat mi je.
Passarono così a fil di spada Camor e suo figlio Sichem, portarono via Dina dalla casa di Sichem e si allontanarono
Ubiše i Emora i sina mu Sihema oštrim mačem, i uzevši Dinu iz kuće Sihemove otidoše.
Ecco, il denaro che abbiamo trovato alla bocca dei nostri sacchi te lo abbiamo riportato dal paese di Canaan e come potremmo rubare argento od oro dalla casa del tuo padrone
Eno smo ti doneli natrag iz zemlje hananske novce koje nadjosmo ozgo u vrećama svojim, pa kako bismo ukrali iz kuće gospodara tvog srebro ili zlato?
il sacerdote uscirà dalla casa, alla porta, e farà chiudere la casa per sette giorni
Neka izadje sveštenik iz kuće one na vrata kućna, i zatvori kuću za sedam dana.
Se chi riscatta è un levita, in occasione del giubileo il compratore uscirà dalla casa comprata nella città levitica, perché le case delle città levitiche sono loro proprietà, in mezzo agli Israeliti
Ali ko kupi od Levita, neka oprosne godine ostavi kupljenu kuću i šta je imao u mestu; jer kuće po mestima levitskim jesu njihove medju sinovima Izrailjevim.
Se essa, uscita dalla casa di lui, va e diventa moglie di un altro marit
A ona otišavši iz kuće njegove, ako otide i uda se za drugog,
e questi la prende in odio, scrive per lei un libello di ripudio, glielo consegna in mano e la manda via dalla casa o se quest'altro marito, che l'aveva presa per moglie, muore
Pa ako ovaj drugi muž omrzne na nju i napiše joj knjigu raspusnu i da joj u ruku, i otpusti je iz svoje kuće, ili ako umre ovaj drugi muž koji se oženi njom,
Quando erano gia lontani dalla casa di Mica, i suoi vicini si misero in armi e raggiunsero i Daniti
A kad behu daleko od kuće Mišine, onda ljudi koji življahu u kućama blizu kuće Mišine skupiše se i podjoše u poteru za sinovima Danovim.
non sia eliminato il nome di Giònata dalla casa di Davide: il Signore ne chiederà conto ai nemici di Davide
Tako Jonatan učini veru s domom Davidovim govoreći: Gospod neka traži iz ruku neprijatelja Davidovih.
Ma tu giurami ora per il Signore che non sopprimerai dopo di me la mia discendenza e non cancellerai il mio nome dalla casa di mio padre
Zato mi se sada zakuni Gospodom da nećeš istrebiti seme moje posle mene, ni ime moje zatrti u domu oca mog. (24:23) I zakle se David Saulu; i Saul otide kući svojoj, a David i ljudi njegovi otidoše na tvrdo mesto.
trasferire cioè il regno dalla casa di Saul e stabilire il trono di Davide su Israele e su Giuda, da Dan fino a Bersabea
Da se prenese ovo carstvo od doma Saulovog, i da se utvrdi presto Davidov nad Izrailjem i nad Judom, od Dana do Virsaveje.
Posero l'arca di Dio sopra un carro nuovo e la tolsero dalla casa di Abinadàb che era sul colle; Uzzà e Achìo, figli di Abinadàb, conducevano il carro nuovo
I metnuše kovčeg Božji na nova kola, i povezoše ga iz kuće Avinadavove, koja beše na brdu; a Uza i Ahijo sinovi Avinadavovi upravljahu novim kolima.
Il re gli disse: «Fà come egli ha detto; colpiscilo e seppelliscilo; così allontanerai da me e dalla casa di mio padre il sangue che Ioab ha sparso senza motivo
A car mu reče: Učini kako je rekao, uloži na nj, i pogrebi ga, i skini s mene i s doma oca mog krv pravu koju je prolio Joav.
Difatti, quando Israele fu strappato dalla casa di Davide, e proclamò re Geroboamo, figlio di Nebàt, questi allontanò Israele dal seguire il Signore e gli fece commettere un grande peccato
Jer se otcepiše Izrailjci od doma Davidovog, i postaviše carem Jerovoama, sina Navatovog, a Jerovoam odbi Izrailjce od Gospoda i navede ih da greše grehom velikim.
Dalla casa di Abinadàb trasportarono l'arca di Dio su un carro nuovo; Uzza e Achio guidavano il carro
I povezoše kovčeg Božiji na novim kolima iz kuće Avinadavove; a Uza i Ahijo upravljahu kolima.
Davide, gli anziani di Israele e i capi di migliaia procedettero con gioia al trasporto dell'arca dell'alleanza del Signore dalla casa di Obed-Edom
I tako David i starešine Izrailjeve i hiljadnici idjahu prateći kovčeg Zaveta Gospodnjeg iz kuće Ovid-Edomove s veseljem.
la fanciulla andava dal re e poteva portare con sé dalla casa delle donne alla reggia quanto chiedeva
Tada bi devojka išla k caru, i šta bi god rekla dalo bi joj se da s tim ide iz ženske kuće u dom carev.
Sono scomparse offerta e libazione dalla casa del Signore; fanno lutto i sacerdoti, ministri del Signore
Nesta dara i naliva iz doma Gospodnjeg; tuže sveštenici, sluge Gospodnje.
Non è forse scomparso il cibo davanti ai nostri occhi e la letizia e la gioia dalla casa del nostro Dio
Nije li nestalo hrane ispred očiju naših, radosti i veselja iz doma Boga našeg?
Cacciate le donne del mio popolo fuori dalla casa delle loro delizie, e togliete ai loro bambini il mio onore per sempre
Žene naroda mog izgonite iz milih kuæa njihovih, od dece njihove otimate slavu moju navek.
Mentre ancora parlava, dalla casa del capo della sinagoga vennero a dirgli: «Tua figlia è morta. Perché disturbi ancora il Maestro?
Još On govoraše, a dodjoše od starešine zborničkog govoreći: Kći tvoja umre; što već trudiš učitelja?
E' giunto infatti il momento in cui inizia il giudizio dalla casa di Dio; e se inizia da noi, quale sarà la fine di coloro che rifiutano di credere al vangelo di Dio
Jer je vreme da se počne sud od kuće Božije; ako li se najpre od vas počne, kakav će biti posledak onima što se protive Božijem jevandjelju?
0.76839089393616s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?